Transcripción del castellano antiguo
Nos el obispo de Palençia, señor de la nuestra villa de Alva de Tormes, mandamos a vos, el juez e regidores e procurador e sesmeros de la dicha nuestra villa e su tierra, que, luego vista la presente, repartades e fagades repartir por la dicha nuestra villa e su tierra estas quantías de maravedís que siguen: Primeramente para el nuestro pedido deste año presente veynte mill maravedís. Et para el nuestro presente que la dicha nuestra villa e su tierra nos dio por la fiesta de Pasqua de Resurreçión que agora pasó dos mill maravedís, de los quales dé razón Gómez Gonçález, mayordomo del conçeio de la dicha nuestra villa, en qué cosas los gastó. Et para la soldada del dicho juez, del terçio postrimero deste año presente que se cunplirá a veynte e quatro días del mes de mayo primero veniente, dos mill maravedís. Así son por todos los dichos maravedís que avedes repartir segund dicho es veynte e quatro mill maravedís. Et repartidlos por la dicha nuestra villa e su tierra segund soledes repartir los maravedís de los tales negoçios. Et non fagades ende ál, so pena de la nuestra merçed e de dos mill maravedís desta moneda a cada uno de vos para nuestra cámara. Fecha veynte e quatro días de abril del nasçimiento del nuestro señor Ihesuchristo de mill e quatroçientos e treynta e ocho años. Episcopus palentinus.
Texto tomado del libro:
- Monsalvo Antón, José Mª: Documentación Histórica del Archivo Municipal de Alba de Tormes (S. XV). Salamanca, 1988. Ediciones de la Diputación de Salamanca.
|